野上彰が訳した「ラング世界童話全集」は、日本の文学史に残る重要な翻訳作品です。
令和2年、藤本ひかりさんからその全集12巻が送られ、私たちはこの大切な本を地域の小学校に贈ることを決めました。
贈呈式は、ただの「本の寄贈」ではなく、文化のリレー。
増藺家の系譜を知ること、そして詩人・野上彰の感性を子どもたちに届けること。
僧地が文学とつながる「物語」のような日となりました。
野上彰が訳した「ラング世界童話全集」は、日本の文学史に残る重要な翻訳作品です。
令和2年、藤本ひかりさんからその全集12巻が送られ、私たちはこの大切な本を地域の小学校に贈ることを決めました。
贈呈式は、ただの「本の寄贈」ではなく、文化のリレー。
増藺家の系譜を知ること、そして詩人・野上彰の感性を子どもたちに届けること。
僧地が文学とつながる「物語」のような日となりました。
コメント
コメント一覧 (1件)
こんにちは、これはコメントです。
コメントの承認、編集、削除を始めるにはダッシュボードの「コメント」画面にアクセスしてください。
コメントのアバターは「Gravatar」から取得されます。